Hi, everyone! I've been wanting to make this post for YEARS.
I'm proud to announce that, as of today, Darkside Translations has officially become a professional localization outfit. Combining our resources with the staff of Schwer and Schwer Alike, we are now doing business under the name Darksquid Media. Naturally, we have a new site to go along with our new name. You'll find our professional projects under the new banner, while our amateur endeavors will remain here.
That's not all.
Nearly eight years have passed since our amateur English localization of Rosenkreuzstilette -Blades of the Rose Cross- was released to the public. I'm happy to report that our staff has since been recruited by Active Gaming Media as the game's official localization team. After years of hard work and dedication with the full support of [erka:es], our revised localization of Rosenkreuzstilette is now available for purchase. This version of the game includes plenty of enhancements not available in the original Japanese version of the game, and the script has been polished to a blinding sheen. We can confidently say that this is the definitive version of the game.
You can purchase Rosenkreuzstilette on Playism or Steam. Personally, I'd go through Playism since a purchase there includes a free Steam key.
What does fate have in store for us next? Well, naturally, we'll be working on Rosenkreuzstilette's sequel, Rosenkreuzstilette Freudenstachel. After that, who knows? We're always interested in sharpening our skills and contributing to projects we feel are worthwhile.
Whatever we decide to do, you can follow along with our progress at Schwer and Schwer Alike. I've developed a habit of posting pretty much anything any everything there. If you have any questions, feel free to leave a comment in the latest post or send us an email. We'll get back to you as soon as we can.